Jeremiah 51:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun için RAB diyor ki, “İşte davanızı ben savunacağım, Öcünüzü ben alacağım; Onun ırmağını kurutacak, Kaynağını keseceğim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun için RAB diyor ki, İşte davanızı ben savunacağım, Öcünüzü ben alacağım; Onun ırmağını kurutacak, Kaynağını keseceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bundan dolayı RAB şöyle diyor: İşte, davanı ben göreceğim, ve senin öcünü alacağım; ve onun denizini kurutacağım, ve pınarının suyunu keseceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun için RAB diyor ki, “İşte davanızı ben savunacağım, Öcünüzü ben alacağım; Onun ırmağını kurutacak, Kaynağını keseceğim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bundan dolayı RAB şöyle diyor: İşte, davanı ben göreceğim, ve senin öcünü alacağım; ve onun denizini kurutacağım, ve pınarının suyunu keseceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун ичин РАБ дийор ки, „Иште даванъзъ бен савунаджаъм, Ьоджюнюзю бен аладжаъм; Онун ърмаънъ курутаджак, Кайнаънъ кеседжеим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu yüzden Yahve şöyle diyor: "İşte, davanı ben göreceğim, Senin için öç alacağım. Onun denizini kurutacağım, Ve pınarının suyunu keseceğim.