Jeremiah 51:56 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü Babil’e karşı bir yok edici çıkacak; Yiğitleri tutsak olacak, Yayları paramparça edilecek. Çünkü RAB karşılık veren bir Tanrı’dır, Her şeyin tam karşılığını verir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü Babile karşı bir yok edici çıkacak; Yiğitleri tutsak olacak, Yayları paramparça edilecek. Çünkü RAB karşılık veren bir Tanrıdır, Her şeyin tam karşılığını verir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
çünkü onun üzerine, Babilin üzerine helâk edici geldi, ve onun yiğitleri alındılar, yayları parça parça oldu; çünkü RAB karşılıklar Allahıdır, elbette karşılığı öder.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü Babil'e karşı bir yok edici çıkacak; Yiğitleri tutsak olacak, Yayları paramparça edilecek. Çünkü RAB karşılık veren bir Tanrı'dır, Her şeyin tam karşılığını verir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
çünkü onun üzerine, Babilin üzerine helâk edici geldi, ve onun yiğitleri alındılar, yayları parça parça oldu; çünkü RAB karşılıklar Allahıdır, elbette karşılığı öder.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю Бабил'е каршъ бир йок едиджи чъкаджак; Йиитлери тутсак оладжак, Яйларъ парампарча едиледжек. Чюнкю РАБ каршълък верен бир Танръ'дър, Хер шейин там каршълъънъ верир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü yıkıcı onun üzerine, Babil'in üzerine geldi. Yiğitleri alındı. Yayları parçalandı, Çünkü Yahve karşılıklar Tanrısı'dır. Kesinlikle karşılığını verecektir.