Jeremiah 51:58 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Her Şeye Egemen RAB diyor ki, “Babil’in kalın surları yerle bir edilecek, Yüksek kapıları ateşe verilecek. Halkların çektiği emek boşuna, Ulusların didinmesi ateşe yarayacak.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Her Şeye Egemen RAB diyor ki, Babilin kalın surları yerle bir edilecek, Yüksek kapıları ateşe verilecek. Halkların çektiği emek boşuna, Ulusların didinmesi ateşe yarayacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Orduların RABBİ şöyle diyor: Babilin enli duvarları bütün bütün yıkılacak, ve yüksek kapıları yakılacak; ve kavmlar boş şey için emek çekecekler, ve ümmetlerin emeği ateşe yarıyacak, ve yorgun düşecekler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her Şeye Egemen RAB diyor ki, “Babil'in kalın surları yerle bir edilecek, Yüksek kapıları ateşe verilecek. Halkların çektiği emek boşuna, Ulusların didinmesi ateşe yarayacak.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Orduların RABBİ şöyle diyor: Babilin enli duvarları bütün bütün yıkılacak, ve yüksek kapıları yakılacak; ve kavmlar boş şey için emek çekecekler, ve ümmetlerin emeği ateşe yarıyacak, ve yorgun düşecekler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хер Шейе Егемен РАБ дийор ки, „Бабил'ин калън сурларъ йерле бир едиледжек, Йюксек капъларъ атеше вериледжек. Халкларън чектии емек бошуна, Улусларън дидинмеси атеше яраяджак.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ordular Yahvesi şöyle diyor: "Babil'in geniş surları tamamen yıkılacak. Yüksek kapıları ateşle yakılacak. Halklar boşuna, uluslar ateş için çalışacak, Ve yorgun düşecekler."