Jeremiah 51:59 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahuda Kralı Sidkiya’nın krallığının dördüncü yılında, baş görevli Mahseya oğlu Neriya oğlu Seraya Sidkiya’yla birlikte Babil’e gittiğinde Peygamber Yeremya ona şu buyruğu verdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahuda Kralı Sidkiyanın krallığının dördüncü yılında, baş görevli Mahseya oğlu Neriya oğlu Seraya Sidkiyayla birlikte Babile gittiğinde Peygamber Yeremya ona şu buyruğu verdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yahuda kıralı Tsedekiyanın kırallığının dördüncü yılında, Mahseyanın oğlu, Neriyanın oğlu Seraya, Tsedekiya ile beraber Babile gittiği zaman, Yeremya peygamberin ona emrettiği söz. Seraya baş mabeynci idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahuda Kralı Sidkiya'nın krallığının dördüncü yılında, baş görevli Mahseya oğlu Neriya oğlu Seraya Sidkiya'yla birlikte Babil'e gittiğinde Peygamber Yeremya ona şu buyruğu verdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yahuda kıralı Tsedekiyanın kırallığının dördüncü yılında, Mahseyanın oğlu, Neriyanın oğlu Seraya, Tsedekiya ile beraber Babile gittiği zaman, Yeremya peygamberin ona emrettiği söz. Seraya baş mabeynci idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхуда Кралъ Сидкия'нън краллъънън дьордюнджю йълънда, баш гьоревли Махсея олу Нерия олу Серая Сидкия'йла бирликте Бабил'е гиттиинде Пейгамбер Йеремя она шу буйруу верди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahuda Kralı Sidkiya ile birlikte Babil'e gittiğinde, Mahseya oğlu Neriya oğlu Seraya'ya Peygamber Yeremya'nın buyurduğu söz. Seraya baş görevliydi.