Jeremiah 8:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“ ‘O zaman, diyor RAB, Yahuda krallarıyla önderlerinin, kâhinlerin, peygamberlerin, Yeruşalim’de yaşamış olanların kemikleri mezarlarından çıkarılacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O zaman, diyor RAB, Yahuda krallarıyla önderlerinin, kâhinlerin, peygamberlerin, Yeruşalimde yaşamış olanların kemikleri mezarlarından çıkarılacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RAB diyor: O vakit Yahuda kırallarının kemiklerini, ve reislerinin kemiklerini, ve kâhinlerin kemiklerini, ve peygamberlerin kemiklerini, ve Yeruşalimde oturmuş olanların kemiklerini kabirlerinden çıkaracaklar;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“ ‘O zaman, diyor RAB, Yahuda krallarıyla önderlerinin, kâhinlerin, peygamberlerin, Yeruşalim'de yaşamış olanların kemikleri mezarlarından çıkarılacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
AB diyor: O vakit Yahuda kırallarının kemiklerini, ve reislerinin kemiklerini, ve kâhinlerin kemiklerini, ve peygamberlerin kemiklerini, ve Yeruşalimde oturmuş olanların kemiklerini kabirlerinden çıkaracaklar;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„‚О заман, дийор РАБ, Яхуда кралларъйла ьондерлеринин, кяхинлерин, пейгамберлерин, Йерушалим'де яшамъш оланларън кемиклери мезарларъндан чъкаръладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve şöyle diyor, “O zaman Yahuda krallarının kemiklerini, beylerinin kemiklerini, kâhinlerin kemiklerini, peygamberlerin kemiklerini ve Yeruşalem sakinlerinin kemiklerini mezarlarından çıkaracaklar.