Jeremiah 8:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Dikkatle dinledim, Ama doğru söylemiyorlar. Kimse, ne yaptım, diyerek kötülüğünden pişmanlık duymuyor. Savaşta seğirten at gibi Herkes kendi yoluna gidiyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Dikkatle dinledim, Ama doğru söylemiyorlar. Kimse, ne yaptım, diyerek kötülüğünden pişmanlık duymuyor. Savaşta seğirten at gibi Herkes kendi yoluna gidiyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İyi dinledim, ve işittim, doğru söylemediler: Ne yaptım? diyerek kimse kötülüğünden tövbe etmiyor; her biri cenge seğirten at gibi kendi koşusuna dönüyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Dikkatle dinledim, Ama doğru söylemiyorlar. Kimse, ne yaptım, diyerek kötülüğünden pişmanlık duymuyor. Savaşta seğirten at gibi Herkes kendi yoluna gidiyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İyi dinledim, ve işittim, doğru söylemediler: Ne yaptım? diyerek kimse kötülüğünden tövbe etmiyor; her biri cenge seğirten at gibi kendi koşusuna dönüyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Диккатле динледим, Ама дору сьойлемийорлар. Кимсе, не яптъм, дийерек кьотюлююнден пишманлък дуймуйор. Савашта сеиртен ат гиби Херкес кенди йолуна гидийор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Dinledim ve duydum, ama doğru olanı söylemediler. Kötülüğünden tövbe eden yok, kimse "Ne yaptım?" demiyor. Herkes savaşta hızla koşan bir at gibi yoluna dönüyor.