Job 1:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB Şeytan’a, “Peki” dedi, “Sahip olduğu her şeyi senin eline bırakıyorum, yalnız kendisine dokunma.” Böylece Şeytan RAB’bin huzurundan ayrıldı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB Şeytana, Peki dedi, Sahip olduğu her şeyi senin eline bırakıyorum, yalnız kendisine dokunma. Böylece Şeytan RABbin huzurundan ayrıldı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve RAB Şeytana dedi: İşte, bütün nesi varsa senin elinde; ancak kendisine elini uzatma. Ve Şeytan RABBİN önünden çıktı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB Şeytan'a, “Peki” dedi, “Sahip olduğu her şeyi senin eline bırakıyorum, yalnız kendisine dokunma.” Böylece Şeytan RAB 'bin huzurundan ayrıldı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve RAB Şeytana dedi: İşte, bütün nesi varsa senin elinde; ancak kendisine elini uzatma. Ve Şeytan RABBİN önünden çıktı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ Шейтан'а, „Пеки“ деди, „Сахип олдуу хер шейи сенин елине бъракъйорум, ялнъз кендисине докунма.“ Бьойледже Шейтан РАБ 'бин хузурундан айрълдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve Şeytan'a, "İşte, nesi varsa senin elinde. Yalnız kendisine elini uzatma" dedi. Böylece Şeytan, Yahve'nin önünden çıktı.