Job 24:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Zina edenin gözü alaca karanlıktadır, ‘Beni kimse görmez’ diye düşünür, Yüzünü örtüyle gizler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Zina edenin gözü alaca karanlıktadır, Beni kimse görmez diye düşünür, Yüzünü örtüyle gizler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Zina edenin gözü de alaca karanlığı bekler: Beni göz görmez, der; Ve yüzüne örtü kor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Zina edenin gözü alaca karanlıktadır, ‘Beni kimse görmez’ diye düşünür, Yüzünü örtüyle gizler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Zina edenin gözü de alaca karanlığı bekler: Beni göz görmez, der; Ve yüzüne örtü kor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Зина еденин гьозю аладжа каранлъктадър, ‚Бени кимсе гьормез‘ дийе дюшюнюр, Йюзюню ьортюйле гизлер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Zina edenin gözü de alacakaranlığı bekler, ‘Hiçbir göz beni görmez’ der. Yüzünü gizler.