Job 32:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ram ailesinden Bûzlu Barakel oğlu Elihu Eyüp’e çok öfkelendi. Çünkü Eyüp kendini Tanrı’dan haklı görüyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ram ailesinden Bûzlu Barakel oğlu Elihu Eyüpe çok öfkelendi. Çünkü Eyüp kendini Tanrıdan haklı görüyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O zaman Ram aşiretinden Buzlu Barakelin oğlu Elihunun öfkesi alevlendi; onun öfkesi Eyuba karşı alevlendi, çünkü kendisini Allahtan ziyade haklı çıkarmakta idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ram ailesinden Bûzlu Barakel oğlu Elihu Eyüp'e çok öfkelendi. Çünkü Eyüp kendini Tanrı'dan haklı görüyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O zaman Ram aşiretinden Buzlu Barakelin oğlu Elihunun öfkesi alevlendi; onun öfkesi Eyuba karşı alevlendi, çünkü kendisini Allahtan ziyade haklı çıkarmakta idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Рам аилесинден Бузлу Баракел олу Елиху Ейюп'е чок ьофкеленди. Чюнкю Ейюп кендини Танръ'дан хаклъ гьорюйорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman Ram ailesinden Buzlu Barakel oğlu Elihu'nun öfkesi İyov'a karşı alevlendi. Öfkesi, Tanrı'dan çok kendini haklı çıkarmış olduğu için alevlendi.