Joel 2:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O zaman RAB’bi adıyla çağıran herkes kurtulacak. RAB’bin dediği gibi, Siyon Dağı’nda ve Yeruşalim’de kurtulup Sağ kalanlar arasında RAB’bin çağıracağı kimseler olacak.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
O zaman RAB'bi adıyla çağıran herkes kurtulacak. RAB'bin dediği gibi, Siyon Dağı'nda ve Yeruşalim'de kurtulup Sağ kalanlar arasında RAB'bin çağıracağı kimseler olacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki olacak ki, her kim RABBİN ismini çağırırsa kurtulacak; çünkü RABBİN dediği gibi, Sion dağında ve Yeruşalimde kaçıp kurtulanlar, ve artakalanlar arasında RABBİN çağırdığı kimseler olacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O zaman RAB 'bi adıyla çağıran herkes kurtulacak. RAB 'bin dediği gibi, Siyon Dağı'nda ve Yeruşalim'de kurtulup Sağ kalanlar arasında RAB 'bin çağıracağı kimseler olacak.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki olacak ki, her kim RABBİN ismini çağırırsa kurtulacak; çünkü RABBİN dediği gibi, Sion dağında ve Yeruşalimde kaçıp kurtulanlar, ve artakalanlar arasında RABBİN çağırdığı kimseler olacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О заман РАБ 'би адъйла чаъран херкес куртуладжак. РАБ 'бин дедии гиби, Сийон Даъ'нда ве Йерушалим'де куртулуп Са каланлар арасънда РАБ 'бин чаъраджаъ кимселер оладжак.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öyle olacak ki, her kim Yahve'nin adını çağırırsa kurtulacak; Çünkü Yahve'nin söylediği gibi, Siyon Dağı'nda ve Yeruşalem'de kaçıp kurtulanlar, Geride kalanlar arasında Yahve'nin çağırdığı kimseler olacak.