Joel 3:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“O zaman bileceksiniz ki, Siyon’da, kutsal dağımda oturan Tanrınız RAB benim. Yeruşalim kutsal olacak; Yabancılar bir daha orayı ele geçiremeyecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O zaman bileceksiniz ki, Siyonda, kutsal dağımda oturan Tanrınız RAB benim. Yeruşalim kutsal olacak; Yabancılar bir daha orayı ele geçiremeyecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bileceksiniz ki, mukaddes dağım Sionda oturan Allahınız RAB benim; ve Yeruşalim mukaddes olacak, ve artık onun içinden yabancılar geçmiyecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“O zaman bileceksiniz ki, Siyon'da, kutsal dağımda oturan Tanrınız RAB benim. Yeruşalim kutsal olacak; Yabancılar bir daha orayı ele geçiremeyecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bileceksiniz ki, mukaddes dağım Sionda oturan Allahınız RAB benim; ve Yeruşalim mukaddes olacak, ve artık onun içinden yabancılar geçmiyecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„О заман биледжексиниз ки, Сийон'да, кутсал даъмда отуран Танрънъз РАБ беним. Йерушалим кутсал оладжак; Ябанджълар бир даха орайъ еле гечиремейеджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Böylece, kutsal dağım Siyon'da oturan Tanrınız Yahve'nin Ben olduğumu bileceksiniz. O zaman Yeruşalem kutsal olacak Ve bir daha ondan yabancı geçmeyecek.