John 1:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kendisini kabul eden herkese Allah’ın evlâdı olma hakkını verdi. Bunlar, Kelâm’a iman edenlerdir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kendisini kabul edip adına iman edenlerin hepsine Tanrı’nın çocukları olma hakkını verdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama Söz kendisini kabul edenlere Allahʼın evlatları olma hakkını verdi. Bunlar Oʼnun adına güvenen kişilerdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kendisini kabul edip adına iman edenlerin hepsine Tanrının çocukları olma hakkını verdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat onu kabul edenlerin hepsine, onun ismine iman edenlere, Allahın oğulları olmak salâhiyetini verdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kendisini kabul edenlerin tümüne –O'nun adına iman edenlere– Tanrı'nın çocukları olma yetkisi verdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat onu kabul edenlerin hepsine, onun ismine iman edenlere, Allahın oğulları olmak salâhiyetini verdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кендисини кабул едип адъна иман еденлерин хепсине Танръ'нън чоджукларъ олма хаккънъ верди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ancak kendisini kabul edip adına iman edenlerin hepsine, Tanrı’nın çocukları olma hakkını verdi.