John 1:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahya onlara Yeşaya Peygamber’in şu sözleriyle cevap verdi: “Ben, ‘Rab için düz bir yol hazırlayın’ diye çölde haykıran kişiyim.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahya, “Peygamber Yeşaya’nın dediği gibi, ‘Rab’bin yolunu düzleyin’ diye çölde haykıranın sesiyim ben” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yahya şöyle dedi: “Yeşaya Peygamberʼin söylediği gibi ben, ‘Rabbin yolunu düz yapın’, diye ıssız yerlerde sesini yükselten biriyim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahya, Peygamber Yeşayanın dediği gibi, Rabbin yolunu düzleyin diye çölde haykıranın sesiyim ben dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ben, İşaya peygamberin dediği gibi: “Rabbin yolunu düzeltin, diye çölde çağıranın sesiyim,” dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahya Yeşaya Peygamber'in şu bildirisini aktararak onları yanıtladı: “ ‘Rab'bin yolunu düzleyin’ diye Çölden haykıranın sesiyim ben.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ben, İşaya peygamberin dediği gibi: “Rabbin yolunu düzeltin, diye çölde çağıranın sesiyim,” dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхя, „Пейгамбер Йешая'нън дедии гиби, ‚Раб'бин йолуну дюзлейин‘ дийе чьолде хайкъранън сесийим бен“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yuhanna, “Peygamber Yeşaya’nın dediği gibi, ‘Efendi’nin yolunu düzleyin’ diye çölde haykıranın sesiyim ben” dedi.