John 1:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahya Ferisilere şöyle cevap verdi: “Ben insanları suyla vaftiz ediyorum. Fakat aranızda birisi var, siz daha O’nu tanımıyorsunuz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahya onlara şöyle yanıt verdi: “Ben suyla vaftiz ediyorum, ama aranızda tanımadığınız biri duruyor.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yahya onlara şöyle cevap verdi: “Ben suyla vaftiz ediyorum. Ama aranızda tanımadığınız bir kişi duruyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahya onlara şöyle yanıt verdi: Ben suyla vaftiz ediyorum, ama aranızda tanımadığınız biri duruyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yahya onlara cevap verip dedi: Ben su ile vaftiz ediyorum; aranızda biri duruyor da, siz onu bilmiyorsunuz;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahya, “Ben su ile vaftiz ediyorum” diye yanıtladı, “Ama tanımadığınız biri aranızda duruyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yahya onlara cevap verip dedi: Ben su ile vaftiz ediyorum; aranızda biri duruyor da, siz onu bilmiyorsunuz;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхя онлара шьойле янът верди: „Бен суйла вафтиз едийорум, ама аранъзда танъмадъънъз бири дуруйор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yuhanna onlara şu karşılığı verdi: “Ben suyla vaftiz ediyorum, ama aranızda tanımadığınız biri duruyor.