John 1:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahya daha sonra şunları söyledi: “Mukaddes Ruh’un gökten bir güvercin gibi indiğini ve O’nun üzerine konduğunu gördüm.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahya tanıklığını şöyle sürdürdü: “Ruh’un güvercin gibi gökten indiğini, O’nun üzerinde durduğunu gördüm.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yahya şahitliğine şöyle devam etti: “ Kutsal Ruhʼun gökten indiğini ve bir güvercin gibi Oʼnun üzerinde durduğunu gördüm.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahya tanıklığını şöyle sürdürdü: Ruhun güvercin gibi gökten indiğini, Onun üzerinde durduğunu gördüm.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yahya şehadet edip dedi: Ruhun gökten güvercin gibi indiğini gördüm, ve onun üzerinde kaldı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahya tanıklığını şu sözlerle sürdürdü: “Ruh'un gökten güvercin gibi inerek O'nun üzerinde durduğunu gördüm.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yahya şehadet edip dedi: Ruhun gökten güvercin gibi indiğini gördüm, ve onun üzerinde kaldı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхя танъклъънъ шьойле сюрдюрдю: „Рух'ун гюверджин гиби гьоктен индиини, О'нун юзеринде дурдууну гьордюм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yuhanna tanıklık edip dedi: “Ruh’un gökten güvercin gibi indiğini ve O’nun üzerinde durduğunu gördüm.