John 1:46 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Natanel Filipus’a, “Nasıra mı? Nasıra’dan iyi bir şey çıkar mı?” diye sordu. Filipus Natanel’e, “Gel, kendin gör” diye cevap verdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Natanel Filipus’a, “Nasıra’dan iyi bir şey çıkabilir mi?” diye sordu. Filipus, “Gel de gör” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Natanel ona: “Nasıra kasabasından iyi bir şey çıkabilir mi?” diye sordu. Filipus ona, “Gel de gör!” cevabını verdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Natanel Filipusa, Nasıradan iyi bir şey çıkabilir mi? diye sordu. Filipus, Gel de gör dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Natanael ona dedi: Nâsıradan iyi şey çıkabilir mi? Filipus da ona: Gel de bak, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Natanael ona, “Nasıra'dan iyi bir şey çıkabilir mi?” diye sordu. Filipus, “Gel de gör!” diye yanıtladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Natanael ona dedi: Nâsıradan iyi şey çıkabilir mi? Filipus da ona: Gel de bak, dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Натанел Филипус'а, „Насъра'дан ийи бир шей чъкабилир ми?“ дийе сорду. Филипус, „Гел де гьор“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Natanel ona, “Nasıra’dan iyi bir şey çıkabilir mi?” dedi. Filipus ona, “Gel de gör” dedi.