John 1:51 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ardından onlara şöyle dedi: “Emin olun, göğün açıldığını, Allah’ın meleklerinin İnsanoğlu üzerine inip yükseldiklerini göreceksiniz.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra da, “Size doğrusunu söyleyeyim, göğün açıldığını, Tanrı meleklerinin İnsanoğlu üzerinde yükselip indiklerini göreceksiniz” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra sözlerine şöyle devam etti: “Size doğrusunu söylüyorum: göklerin açıldığını ve Allahʼın meleklerinin İnsan Oğluʼnun üzerine nasıl yükselip indiğini göreceksiniz.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra da, Size doğrusunu söyleyeyim, göğün açıldığını, Tanrı meleklerinin İnsanoğlu üzerinde yükselip indiklerini göreceksiniz dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ona dedi: Doğrusu ve doğrusu size derim: Gökün açıldığını ve Allahın meleklerinin İnsanoğlu üzerine çıkıp indiklerini göreceksiniz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ve ekledi: “Size doğrusunu söyleyeyim, göğün açıldığına ve Tanrı'nın meleklerinin İnsanoğlu üzerinde yükselip indiklerine tanık olacaksınız.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ona dedi: Doğrusu ve doğrusu size derim: Gökün açıldığını ve Allahın meleklerinin İnsanoğlu üzerine çıkıp indiklerini göreceksiniz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра да, „Сизе дорусуну сьойлейейим, гьоюн ачълдъънъ, Танръ мелеклеринин Инсанолу юзеринде йюкселип индиклерини гьореджексиниз“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ona, “Size doğrusunu söyleyeyim, bundan sonra göğün açıldığını ve Tanrı’nın meleklerinin İnsanoğlu’nun üzerine yükselip indiklerini göreceksiniz” dedi.