John 10:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ama semavî Babam’ın istediği şeyleri yapıyorsam, bana iman etmeseniz bile yaptığım işlere iman edin. O zaman semavî Baba’nın bende, benim de semavî Baba’da olduğumu bilecek ve anlayacaksınız.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama yapıyorsam, bana iman etmeseniz bile, yaptığım işlere iman edin. Öyle ki, Baba’nın bende, benim de Baba’da olduğumu bilesiniz ve anlayasınız.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama eğer o şeyleri yapıyorsam, bana inanmazsanız bile, yaptığım mucizelere inanın. Öyle ki, Babaʼnın bende, benim de Babaʼda olduğumu bilesiniz ve anlayasınız.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama yapıyorsam, bana iman etmeseniz bile, yaptığım işlere iman edin. Öyle ki, Babanın bende, benim de Babada olduğumu bilesiniz ve anlayasınız.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat yaptığım halde, siz bana iman etmezseniz bile, işlere iman edin ki, Babanın bende, ve benim Babada olduğumu bilip anlıyasınız.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yok eğer yapıyorsam, bana iman etmeseniz bile yapılan işlere inanın. Öyle ki, Baba'nın bende, benim de Baba'da olduğumu bilip anlayasınız.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat yaptığım halde, siz bana iman etmezseniz bile, işlere iman edin ki, Babanın bende, ve benim Babada olduğumu bilip anlıyasınız.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама япъйорсам, бана иман етмесениз биле, яптъъм ишлере иман един. Ьойле ки, Баба'нън бенде, беним де Баба'да олдууму билесиниз ве анлаясънъз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yok eğer yapıyorsam, bana iman etmeseniz bile, yapılan işlere inanın. Öyle ki Baba’nın bende, benim de Baba’da olduğumu bilip iman edesiniz.”