John 10:41 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Halktan birçok kişi O’nun yanına geldi; “Yahya hiç mucize yapmadı, fakat bu adam hakkında söylediği her şey doğru çıktı” diyorlardı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Birçokları, “Yahya hiç mucize yapmadı, ama bu adam için söylediklerinin hepsi doğru çıktı” diyerek İsa’ya geldiler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Birçok kişi İsaʼnın yanına geldi. Şöyle diyorlardı: “Gerçi Yahya hiçbir mucize yapmadı. Ama Yahya bu adam hakkında ne söylediyse, hepsi doğru çıktı.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Birçokları, Yahya hiç mucize yapmadı, ama bu adam için söylediklerinin hepsi doğru çıktı diyerek İsaya geldiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çok kimseler ona gelip dediler: Gerçi Yahya hiç alâmet yapmadı; fakat Yahyanın bu adam için hep dedikleri doğru idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Birçok kişi O'na geldi. “Yahya hiçbir mucize yapmadı; ama Yahya'nın bu adam için söylediği her şey doğru çıktı” diyorlardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çok kimseler ona gelip dediler: Gerçi Yahya hiç alâmet yapmadı; fakat Yahyanın bu adam için hep dedikleri doğru idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бирчокларъ, „Яхя хич муджизе япмадъ, ама бу адам ичин сьойледиклеринин хепси дору чъктъ“ дийерек Иса'я гелдилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Birçokları O’na geldi. “Gerçi Yuhanna hiç belirti yapmadı. Ama Yuhanna’nın bu adam hakkında söylediği her şey doğru” diyorlardı.