John 11:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bu dünyada yaşarken bana iman eden asla ölmez. Buna iman ediyor musun?” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yaşayan ve bana iman eden asla ölmeyecek. Buna iman ediyor musun?”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yaşayan ve bana iman eden kimse asla ölmeyecek. Buna inanıyor musun?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yaşayan ve bana iman eden asla ölmeyecek. Buna iman ediyor musun?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve kim yaşar, ve bana iman ederse, ebediyen ölmez. Buna iman ediyor musun?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yaşamakta olan herhangi bir kimse bana iman ederse sonsuzluk boyunca hiç ölmeyecektir. Buna iman ediyor musun?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve kim yaşar, ve bana iman ederse, ebediyen ölmez. Buna iman ediyor musun?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яшаян ве бана иман еден асла ьолмейеджек. Буна иман едийор мусун?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yaşayan ve bana iman eden asla ölmeyecek. Buna iman ediyor musun?”