John 11:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İçlerinden bazıları ise şöyle dedi: “Bu adam körün gözlerini açtı; Lazar’ın ölmesine de engel olamaz mıydı?”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama içlerinden bazıları, “Körün gözlerini açan bu kişi, Lazar’ın ölümünü de önleyemez miydi?” dediler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama onlardan bazıları şöyle dedi: “Bu adam körlerin gözlerini açtı. Lazarʼın ölmesini de önleyemez miydi?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama içlerinden bazıları, Körün gözlerini açan bu kişi, Lazarın ölümünü de önleyemez miydi? dediler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat onlardan bazıları dediler: Körün gözlerini açan bu zat, bir şey yapamazmıydı ki, bu adam da ölmesin?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İçlerinden bazıları da, “Körün gözlerini açan, bunun ölümünü önleyemez miydi?” yolunda konuştular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat onlardan bazıları dediler: Körün gözlerini açan bu zat, bir şey yapamazmıydı ki, bu adam da ölmesin?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама ичлеринден базъларъ, „Кьорюн гьозлерини ачан бу киши, Лазар'ън ьолюмюню де ьонлейемез мийди?“ дедилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bazıları, “Körün gözlerini açan bu adam, Lazar’ın ölmesine de engel olamaz mıydı?” dediler.