John 11:42 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Beni her zaman işittiğini biliyorum. Fakat bunu, etrafımda duran kalabalık beni senin gönderdiğine iman etsin diye söylüyorum.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Beni her zaman işittiğini biliyordum. Ama bunu, çevrede duran halk için, beni senin gönderdiğine iman etsinler diye söyledim.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Beni her zaman işittiğini biliyorum. Fakat bunu etrafta duran kalabalık için söyledim. Öyle ki, beni senin gönderdiğine inansınlar.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Beni her zaman işittiğini biliyordum. Ama bunu, çevrede duran halk için, beni senin gönderdiğine iman etsinler diye söyledim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve beni daima işittiğini bilirdim; fakat çevrede duran halk için söyledim; ta ki, beni sen gönderdiğine iman etsinler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Beni her zaman işittiğini biliyorum. Ancak çevrede duran halk için bu sözleri söylüyorum; beni senin gönderdiğine iman etsinler diye.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve beni daima işittiğini bilirdim; fakat çevrede duran halk için söyledim; ta ki, beni sen gönderdiğine iman etsinler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бени хер заман ишиттиини билийордум. Ама буну, чевреде дуран халк ичин, бени сенин гьондердиине иман етсинлер дийе сьойледим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Beni her zaman dinlediğini biliyorum. Ama bunu etrafımda duran kalabalık için, beni senin gönderdiğine iman etsinler diye söyledim” dedi.