John 11:50 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Bütün halk yok olacağına, halk uğruna tek bir adamın yok olması daha iyidir. Bunu anlamıyor musunuz?”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Bütün ulus yok olacağına, halk uğruna bir tek adamın ölmesi sizin için daha uygun. Bunu anlamıyor musunuz?”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bütün millet yok olacağına, halk uğruna tek bir kişinin ölmesi daha faydalıdır. Bunu anlamıyor musunuz?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bütün ulus yok olacağına, halk uğruna bir tek adamın ölmesi sizin için daha uygun. Bunu anlamıyor musunuz?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
bütün millet helâk olmasın diye kavm uğruna bir adamın ölmesi bizim için hayırlı olduğunu düşünmüyorsunuz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bütün ulusun yok olmaması için halk yararına bir tek kişinin ölmesinin sizin için daha elverişli olduğunu düşünemiyorsunuz!”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
bütün millet helâk olmasın diye kavm uğruna bir adamın ölmesi bizim için hayırlı olduğunu düşünmüyorsunuz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Бютюн улус йок оладжаъна, халк уруна бир тек адамън ьолмеси сизин ичин даха уйгун. Буну анламъйор мусунуз?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Bütün ulus yok olmasın diye halk için bir adamın ölmesi bizim yararımıza olduğunu görmüyor musunuz?”