John 11:51 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kayafa bunu kendiliğinden söylemedi. O sene başrahipti, İsa’nın Yahudi halkı uğruna öleceğine dair kehanette bulunuyordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunu kendiliğinden söylemiyordu. O yılın başkâhini olarak İsa’nın, ulusun uğruna, ve yalnız ulusun uğruna değil, Tanrı’nın dağılmış çocuklarını toplayıp birleştirmek için de öleceğine ilişkin peygamberlikte bulunuyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kayafa bunu kendiliğinden söylemedi. Ama o yıl başrahip olduğu için İsaʼnın halk uğruna öleceğini peygamber gibi önceden bildirdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunu kendiliğinden söylemiyordu. O yılın başkâhini olarak İsanın, ulusun uğruna, ve yalnız ulusun uğruna değil, Tanrının dağılmış çocuklarını toplayıp birleştirmek için de öleceğine ilişkin peygamberlikte bulunuyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bunu kendiliğinden söylemedi, ancak o yıl başkâhin olduğundan, millet için,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunu kendiliğinden söylememişti. O yılın başkâhini olduğundan, İsa'nın ulus yararına öleceğine ilişkin peygamberlikte bulunmuştu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bunu kendiliğinden söylemedi, ancak o yıl başkâhin olduğundan, millet için,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Буну кендилиинден сьойлемийорду. О йълън башкяхини оларак Иса'нън, улусун уруна, ве ялнъз улусун уруна деил, Танръ'нън даълмъш чоджукларънъ топлайъп бирлештирмек ичин де ьоледжеине илишкин пейгамберликте булунуйорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunu kendiliğinden söylememişti. O yılın başkâhini olarak, Yeşua’nın ulus için,