John 11:56 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Orada İsa’yı aramaya başladılar. Mabette birbirlerine, “Ne dersiniz? Sizce bayramı kutlamaya gelecek mi?” diye sordular.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Orada İsa’yı arayıp durdular. Tapınaktayken birbirlerine, “Ne dersiniz, bayrama hiç gelmeyecek mi?” diye soruyorlardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsaʼyı arıyor ve tapınak avlusundayken birbirlerine, “Ne dersiniz, O bayram için gelmeyecek mi?” diye soruyorlardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Orada İsayı arayıp durdular. Tapınaktayken birbirlerine, Ne dersiniz, bayrama hiç gelmeyecek mi? diye soruyorlardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi onlar İsayı arıyorlardı; ve mabette dururken, birbirlerine diyorlardı: Ne sanırsınız? bayrama gelmiyecek mi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunlar İsa'yı arıyor ve tapınakta durup birbirlerine, “Ne dersiniz? Acaba bayrama gelmeyecek mi?” diye soruyorlardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi onlar İsayı arıyorlardı; ve mabette dururken, birbirlerine diyorlardı: Ne sanırsınız? bayrama gelmiyecek mi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Орада Иса'йъ арайъп дурдулар. Тапънактайкен бирбирлерине, „Не дерсиниз, байрама хич гелмейеджек ми?“ дийе соруйорлардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sonra Yeşua’yı aradılar, tapınaktayken birbirlerine, “Ne dersiniz, bayrama hiç gelmeyecek mi?” diye konuşuyorlardı.