John 12:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Canını seven onu kaybedecektir. Fakat bu dünyada canını gözden çıkaran onu kurtaracak, ebedî hayata kavuşacaktır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Canını seven onu yitirir. Ama bu dünyada canını gözden çıkaran onu sonsuz yaşam için koruyacaktır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kim kendi canını severse, onu kaybedecek. Ama kim bu dünyada canını gözden çıkarırsa, onu koruyup sonsuz yaşama kavuşacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Canını seven onu yitirir. Ama bu dünyada canını gözden çıkaran onu sonsuz yaşam için koruyacaktır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Canını seven onu zayeder; ve bu dünyada canından nefret eden ebedî hayat için onu saklar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Canını seven onu yitirir. Bu dünyada canını hiçe sayan ise onu sonsuz yaşam için saklar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Canını seven onu zayeder; ve bu dünyada canından nefret eden ebedî hayat için onu saklar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Джанънъ севен ону йитирир. Ама бу дюняда джанънъ гьозден чъкаран ону сонсуз яшам ичин коруяджактър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Hayatını seven onu kaybedecek. Bu dünyada hayatından nefret eden onu sonsuz yaşam için saklar.