John 12:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Orada bulunan halk sesi işitti; gök gürültüsü sandı. Bazılarıysa, “Bir melek O’nunla konuştu!” dediler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Orada duran ve bunu işiten kalabalık, “Gök gürledi” dedi. Başkaları, “Bir melek O’nunla konuştu” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Etrafta duran ve bu sesi işiten kalabalık da, “Gök gürledi” dedi. Başkalarıysa, “Bir melek Oʼnunla konuştu” dediler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Orada duran ve bunu işiten kalabalık, Gök gürledi dedi. Başkaları, Bir melek Onunla konuştu dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O vakit duran ve işiten halk: Gök gürledi, diyordu; başkaları: Ona bir melek söyledi, diyorlardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Orada oturup bunu duyan halk, “Gök gürledi” dedi. Kimisi de, “Bir melek O'nunla konuştu” diyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O vakit duran ve işiten halk: Gök gürledi, diyordu; başkaları: Ona bir melek söyledi, diyorlardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Орада дуран ве буну ишитен калабалък, „Гьок гюрледи“ деди. Башкаларъ, „Бир мелек О'нунла конушту“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun üzerine, orada duran ve bunu duyan kalabalık, “Gök gürledi” dedi. Diğerleri, “O’nunla bir melek konuştu” dedi.