John 12:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa onlara şöyle karşılık verdi: “Bu ses benim için değil, sizin için bir alâmettir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, “Bu ses benim için değil, sizin içindi” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa sesini yükselterek şöyle dedi: “Bu ses benim için değil, sizin içindi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, Bu ses benim için değil, sizin içindi dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa cevap verip dedi: Bu ses benim için değil, ancak sizin için geldi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama İsa, “Bu ses benim için değil, sizin için geldi” dedi,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa cevap verip dedi: Bu ses benim için değil, ancak sizin için geldi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, „Бу сес беним ичин деил, сизин ичинди“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua şöyle karşılık verdi, “Bu ses benim için değil, sizin için geldi”