John 12:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İman etmemelerinin sebebi buydu. Yeşaya Peygamber, başka bir yerde de şöyle dedi:
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İşte bu yüzden iman edemiyorlardı. Nitekim Yeşaya başka bir yerde de şöyle demişti: “Tanrı onların gözlerini kör etti Ve yüreklerini nasırlaştırdı. Öyle ki, gözleri görmesin, Yürekleri anlamasın Ve bana dönmesinler. Dönselerdi, onları iyileştirirdim.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İşte, bu yüzden iman edemiyorlardı, çünkü Yeşaya yine şöyle dedi:
Turkish (Yaşam Yayınları)
İşte bu yüzden iman edemiyorlardı. Nitekim Yeşaya başka bir yerde de şöyle demişti: Tanrı onların gözlerini kör etti Ve yüreklerini nasırlaştırdı. Öyle ki, gözleri görmesin, Yürekleri anlamasın Ve bana dönmesinler. Dönselerdi, onları iyileştirirdim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bunun için onlar iman edemiyorlardı, çünkü İşaya yine demiştir:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu nedenle iman edemiyorlardı. Çünkü Yeşaya bunun yanı sıra şöyle demiştir:
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bunun için onlar iman edemiyorlardı, çünkü İşaya yine demiştir:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иште бу йюзден иман едемийорлардъ. Нитеким Йешая башка бир йерде де шьойле демишти: „Танръ онларън гьозлерини кьор етти Ве йюреклерини насърлаштърдъ. Ьойле ки, гьозлери гьормесин, Йюреклери анламасън Ве бана дьонмесинлер. Дьонселерди, онларъ ийилештирирдим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle iman edemiyorlardı. Yine Yeşaya şöyle demişti: