John 12:49 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ben kendi adıma konuşmuyorum. Beni gönderen semavî Baba Allah, ne söylemem ve ne vazetmem gerektiğini bana emretti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü ben kendiliğimden konuşmadım. Beni gönderen Baba’nın kendisi ne söylemem ve ne konuşmam gerektiğini bana buyurdu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ne de olsa, ben kendi adıma konuşmadım. Fakat beni gönderen Baba, ne söyleyeceğimi ve ne duyuracağımı bana buyurdu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü ben kendiliğimden konuşmadım. Beni gönderen Babanın kendisi ne söylemem ve ne konuşmam gerektiğini bana buyurdu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü ben kendiliğimden söylemedim; ancak beni gönderen Babadır ki, ne diyeceğimi ve ne söyliyeceğimi bana emretti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Çünkü ben kendiliğimden konuşmadım. Ne diyeceğimi, ne konuşacağımı beni gönderen Baba buyurdu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü ben kendiliğimden söylemedim; ancak beni gönderen Babadır ki, ne diyeceğimi ve ne söyliyeceğimi bana emretti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю бен кендилиимден конушмадъм. Бени гьондерен Баба'нън кендиси не сьойлемем ве не конушмам геректиини бана буйурду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü ben kendiliğimden konuşmadım. Beni gönderen Baba’nın kendisi ne söylemem ve ne konuşmam gerektiğini bana buyurdu.