John 12:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahudilerden büyük bir kalabalık İsa’nın Beytanya’da olduğunu duydu; O’nu görmek için oraya gittiler. Aynı zamanda İsa’nın ölümden dirilttiği Lazar’ı görmek istiyorlardı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahudiler’den büyük bir kalabalık İsa’nın Beytanya’da bulunduğunu öğrendi ve yalnız İsa için değil, O’nun ölümden dirilttiği Lazar’ı da görmek için oraya geldi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yahudilerden büyük bir kalabalık, İsaʼnın orada olduğunu öğrenince geldiler. Sadece İsaʼyı değil, İsaʼnın ölümden dirilttiği Lazarʼı da görmek istiyorlardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahudilerden büyük bir kalabalık İsanın Beytanyada bulunduğunu öğrendi ve yalnız İsa için değil, Onun ölümden dirilttiği Lazarı da görmek için oraya geldi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yahudilerden büyük bir kalabalık İsanın orada olduğunu anladılar; ve yalnız İsa için değil, fakat ölülerden kaldırdığı Lazarı da görmek için geldiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahudiler'den oluşan büyük bir kalabalık İsa'nın orada olduğunu öğrenince yalnız İsa için değil, ölülerden dirilttiği Lazar'ı da görmek için oraya geldi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yahudilerden büyük bir kalabalık İsanın orada olduğunu anladılar; ve yalnız İsa için değil, fakat ölülerden kaldırdığı Lazarı da görmek için geldiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхудилер'ден бюйюк бир калабалък Иса'нън Бейтаня'да булундууну ьоренди ве ялнъз Иса ичин деил, О'нун ьолюмден дирилттии Лазар'ъ да гьормек ичин орая гелди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahudiler’den büyük bir kalabalık Yeşua’nın orada olduğunu öğrendi ve yalnızca Yeşua için değil, ölümden dirilttiği Lazar’ı da görmek için geldiler.