John 13:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Hepiniz için söylemiyorum. Ben seçtiklerimi bilirim. Fakat Zebur’da yazılı olan ‘Ekmeğimi yiyen kişi bana ihanet etti’ sözü yerine gelmelidir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Hepiniz için söylemiyorum, ben seçtiklerimi bilirim. Ama, ‘Ekmeğimi yiyen bana ihanet etti ’ diyen Kutsal Yazı’nın yerine gelmesi için böyle olacak.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Hepiniz hakkında konuşmuyorum. Seçtiğim kişileri tanıyorum. Ama bu, Kutsal Yazılarʼdaki şu söz yerine gelsin diye oldu: ‘Ekmeğimi yiyen bana düşman oldu. ’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hepiniz için söylemiyorum, ben seçtiklerimi bilirim. Ama, Ekmeğimi yiyen bana ihanet etti diyen Kutsal Yazının yerine gelmesi için böyle olacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Hepiniz için söylemiyorum, ben seçtiklerimi bilirim; fakat: “Ekmeğimi yiyen üzerime ökçesini kaldırdı,” yazısı yerine gelmek içindir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Hepiniz için söylemiyorum. Ben kimleri seçtiğimi biliyorum. Ama Kutsal Yazı yerine gelmeli: ‘Ekmeğimi yiyen Bana ihanet etti.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Hepiniz için söylemiyorum, ben seçtiklerimi bilirim; fakat: “Ekmeğimi yiyen üzerime ökçesini kaldırdı,” yazısı yerine gelmek içindir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Хепиниз ичин сьойлемийорум, бен сечтиклерими билирим. Ама, ‚Екмеими йийен бана иханет етти ‘ дийен Кутсал Язъ'нън йерине гелмеси ичин бьойле оладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Hepiniz için söylemiyorum, ben kimleri seçtiğimi biliyorum. Ama Kutsal Yazı yerine gelmeliydi, ‘Benimle ekmek yiyen bana karşı alçaklığını kaldırdı.’