John 13:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa şöyle cevap verdi: “Ekmeği sahana batırıp kime verirsem, odur.” Sonra ekmeği sahana batırıp Simun İskariyot’un oğlu Yahuda’ya verdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, “Lokmayı sahana batırıp kime verirsem odur” diye yanıtladı. Sonra lokmayı batırıp Simun İskariot’un oğlu Yahuda’ya verdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa şöyle cevap verdi: “Lokmayı yemeğe bandırıp kime verirsem odur”. Hemen lokmayı bandırıp Simun İskariyotʼun oğlu Yahudaʼya verdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, Lokmayı sahana batırıp kime verirsem odur diye yanıtladı. Sonra lokmayı batırıp Simun İskariotun oğlu Yahudaya verdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa cevap verdi: Lokmayı batırıp kendisine vereceğim kim ise, odur. Ve lokmayı batırdıktan sonra aldı, İskariyotlu Simunun oğlu Yahudaya verdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Ekmek lokmasını banıp kime verirsem odur” diye yanıtladı. Ardından bir lokma ekmek aldı, banıp Simun oğlu Yahuda İşkaryot'a verdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa cevap verdi: Lokmayı batırıp kendisine vereceğim kim ise, odur. Ve lokmayı batırdıktan sonra aldı, İskariyotlu Simunun oğlu Yahudaya verdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, „Локмайъ сахана батъръп киме верирсем одур“ дийе янътладъ. Сонра локмайъ батъръп Симун Искариот'ун олу Яхуда'я верди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun üzerine Yeşua, “Bu lokmayı batırıp kendisine vereceğim kim ise, odur” dedi. Böylece lokmayı batırdıktan sonra, onu Simon İskariot’un oğlu Yahuda’ya verdi.