John 13:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahuda ekmeği alır almaz Şeytan içine girdi. İsa Yahuda’ya, “Yapacağını tez yap!” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahuda lokmayı alır almaz Şeytan onun içine girdi. İsa da ona, “Yapacağını tez yap!” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
O lokmayı aldıktan sonra Şeytan onun içine girdi. Bunun üzerine İsa Yahudaʼya, “Yapacağını çabuk yap!” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahuda lokmayı alır almaz Şeytan onun içine girdi. İsa da ona, Yapacağını tez yap! dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Lokmadan sonra, o vakit Şeytan onun içine girdi. İmdi İsa ona: Yaptığını çabuk yap, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahuda lokmayı aldığı anda şeytan onun içine girdi. İsa ona, “Ne yapacaksan hemen yap” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Lokmadan sonra, o vakit Şeytan onun içine girdi. İmdi İsa ona: Yaptığını çabuk yap, dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхуда локмайъ алър алмаз Шейтан онун ичине гирди. Иса да она, „Япаджаънъ тез яп!“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Lokmadan sonra, o vakit Şeytan onun içine girdi. Sonra Yeşua ona, “Yapacağını çabuk yap” dedi.