John 13:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Para kesesi Yahuda’da duruyordu. Bu yüzden bazıları İsa’nın ona, “Bayram için gerekli şeyleri al” ya da “Yoksullara sadaka ver” demek istediğini sandılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Para kutusu Yahuda’da olduğundan, bazıları İsa’nın ona, “Bayram için bize gerekli şeyleri al” ya da, “Yoksullara bir şey ver” demek istediğini sandılar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Para kutusu Yahudaʼdaydı. Bunun için bazıları sandı ki: İsa ona “Bayram için bize lazım olan şeyleri satın al” ya da “Fakirlere bir şey ver” diye emretmişti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Para kutusu Yahudada olduğundan, bazıları İsanın ona, Bayram için bize gerekli şeyleri al ya da, Yoksullara bir şey ver demek istediğini sandılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü kese Yahudada olduğundan, bazıları sandılar ki, İsa ona: Bayram için bize gerek olan şeyleri satın al, yahut fakirlere bir şey ver, diyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Para kesesi Yahuda'da olduğundan, içlerinden bazıları İsa'nın, “Bayramda bize gerekli şeyleri satın al” ya da, “Yoksullara bir şey ver” dediğini sandılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü kese Yahudada olduğundan, bazıları sandılar ki, İsa ona: Bayram için bize gerek olan şeyleri satın al, yahut fakirlere bir şey ver, diyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Пара кутусу Яхуда'да олдуундан, базъларъ Иса'нън она, „Байрам ичин бизе герекли шейлери ал“ я да, „Йоксуллара бир шей вер“ демек истедиини сандълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Para kutusu Yahuda’da olduğundan bazıları Yeşua’nın ona, “Bayram için gerekli şeyleri satın al” ya da “Yoksullara bir şey ver’’ dediğini sandılar.