John 14:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Beni sevenler, emirlerimi kabul edip onları yerine getirenlerdir. Beni sevenleri semavî Babam da sever. Ben de onları seveceğim ve kendimi onlara göstereceğim.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kim buyruklarımı bilir ve yerine getirirse, işte beni seven odur. Beni seveni Babam da sevecektir. Ben de onu seveceğim ve kendimi ona göstereceğim.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kim buyruklarımı kabul eder ve yerine getirirse, işte, beni seven odur. Beni kim severse, Babam da onu sevecek. Ben de onu seveceğim ve kendimi ona göstereceğim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kim buyruklarımı bilir ve yerine getirirse, işte beni seven odur. Beni seveni Babam da sevecektir. Ben de onu seveceğim ve kendimi ona göstereceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Emirlerim kendinde olup onları tutandır ki, beni sever; beni seven Babam tarafından sevilecektir; ben de onu seveceğim, ve kendimi ona göstereceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Beni seven buyruklarımı benimseyip tutar. Beni seven Babam tarafından sevilecektir. Ben de onu seveceğim ve kendimi ona açıklayacağım.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Emirlerim kendinde olup onları tutandır ki, beni sever; beni seven Babam tarafından sevilecektir; ben de onu seveceğim, ve kendimi ona göstereceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ким буйрукларъмъ билир ве йерине гетирирсе, иште бени севен одур. Бени севени Бабам да севеджектир. Бен де ону севеджеим ве кендими она гьостереджеим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Beni seven kişi, buyruklarım kendisinde olup onları tutandır. Beni seven, Babam tarafından sevilecektir. Ben de onu seveceğim ve kendimi ona göstereceğim.”