John 14:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ama dünyanın semavî Baba’yı sevdiğimi anlaması gerekiyor. Bu yüzden Babam’ın bana emrettiği her şeyi yerine getireceğim. “Haydi kalkın, buradan gidelim.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama dünyanın, Baba’yı sevdiğimi ve Baba’nın bana buyurduğu her şeyi yerine getirdiğimi anlamasını istiyorum. Haydi kalkın, buradan gidelim.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama dünya, Babaʼyı sevdiğimi ve Babaʼnın bana buyurduğu her şeyi yaptığımı bilmeli. Haydi kalkın, buradan gidelim!”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama dünyanın, Baba'yı sevdiğimi ve Baba'nın bana buyurduğu her şeyi yerine getirdiğimi anlamasını istiyorum. Haydi kalkın, buradan gidelim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat dünya bilsin ki, ben Babayı severim, ve Baba bana nasıl emir verdi ise, öyle ederim. Kalkın, buradan gidelim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama dünya Baba'yı sevdiğimi anlasın diye, Baba'nın bana verdiği buyrukları yerine getiriyorum. “Kalkın, buradan gidelim.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat dünya bilsin ki, ben Babayı severim, ve Baba bana nasıl emir verdi ise, öyle ederim. Kalkın, buradan gidelim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама дюнянън, Баба'йъ севдиими ве Баба'нън бана буйурдуу хер шейи йерине гетирдиими анламасънъ истийорум. Хайди калкън, бурадан гиделим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama dünya bilsin ki, ben Baba’yı severim ve Baba'nın bana buyurduğu gibi, öyle yaparım. Kalkın, buradan gidelim.”