John 15:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Beni siz seçmediniz. Fakat sizi ben seçtim. Sizi, gidip meyve veresiniz ve meyveniz kalıcı olsun diye seçtim. Böylece semavî Babam benim adımla dileyeceğiniz her şeyi yerine getirecektir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Siz beni seçmediniz, ben sizi seçtim. Gidip meyve veresiniz, meyveniz de kalıcı olsun diye sizi ben atadım. Öyle ki, benim adımla Baba’dan ne dilerseniz size versin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Siz beni seçmediniz, ben sizi seçtim. Gidip meyve veresiniz, meyveniz de kalıcı olsun diye size görev verdim. Öyle ki, Babaʼdan benim adımla ne dilerseniz, O size versin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Siz beni seçmediniz, ben sizi seçtim. Gidip meyve veresiniz, meyveniz de kalıcı olsun diye sizi ben atadım. Öyle ki, benim adımla Babadan ne dilerseniz size versin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Siz beni seçmediniz, ben ise sizi seçtim, ve gidip meyva veresiniz ve meyvanız dursun diye sizi tayin ettim ki, benim ismimle Babadan her ne dilerseniz size versin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Siz beni seçmediniz, ben sizi seçtim. Gidip ürün veresiniz ve ürününüz kalıcı olsun diye ben sizi atadım. Öyle ki, adımla Baba'dan her ne dilerseniz size versin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Siz beni seçmediniz, ben ise sizi seçtim, ve gidip meyva veresiniz ve meyvanız dursun diye sizi tayin ettim ki, benim ismimle Babadan her ne dilerseniz size versin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сиз бени сечмединиз, бен сизи сечтим. Гидип мейве вересиниз, мейвениз де калъджъ олсун дийе сизи бен атадъм. Ьойле ки, беним адъмла Баба'дан не дилерсениз сизе версин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Siz beni seçmediniz, ben sizi seçtim. Gidip ürün veresiniz ve ürününüz kalıcı olsun diye sizi ben atadım. Öyle ki, benim adımla Baba’dan ne dilerseniz, size versin.”