John 15:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bana ait olup da meyve vermeyen her dalı kesip atar. Meyve veren her dalı daha çok ürün versin diye budayıp temizler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bende meyve vermeyen her çubuğu kesip atar, meyve veren her çubuğu ise daha çok meyve versin diye budayıp temizler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Babam bende olup da meyve vermeyen her dalı kesip atar. Meyve veren her dalı ise temizler, öyle ki, daha fazla meyve versin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bende meyve vermeyen her çubuğu kesip atar, meyve veren her çubuğu ise daha çok meyve versin diye budayıp temizler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bende meyva vermiyen her çubuğu koparır; ve her meyva veren daha çok versin diye onu temizler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O bende ürün vermeyen her çubuğu keser; ürün veren her çubuğu ise daha bol ürün versin diye budayıp temizler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bende meyva vermiyen her çubuğu koparır; ve her meyva veren daha çok versin diye onu temizler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бенде мейве вермейен хер чубуу кесип атар, мейве верен хер чубуу исе даха чок мейве версин дийе будайъп темизлер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bende ürün vermeyen her çubuğu alıp götürür. Ürün veren her çubuğu ise daha çok ürün versin diye budar.