John 15:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Böylece Zebur’da, ‘Benden sebepsiz yere nefret ettiler’ diye yazılmış olan söz yerine geldi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu, yasalarında yazılı, ‘Yok yere benden nefret ettiler’ sözü yerine gelsin diye oldu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Fakat bunlar, onlara verilen Tevratʼta yazılmış olan şu söz yerine gelsin diye oldu: ‘Hiç sebep yokken benden nefret ettiler.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu, yasalarında yazılı, Yok yere benden nefret ettiler sözü yerine gelsin diye oldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat şeriatlerinde yazılmış olan: “Benden sebepsiz nefret ettiler,” sözü yerine gelsin diye oldu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ne var ki, bu Kutsal Yasa'da yazılı sözü doğruluyor: “ ‘Yok yere benden nefret ettiler.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat şeriatlerinde yazılmış olan: “Benden sebepsiz nefret ettiler,” sözü yerine gelsin diye oldu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу, ясаларънда язълъ, ‚Йок йере бенден нефрет еттилер‘ сьозю йерине гелсин дийе олду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu, yasalarında yazılı, ‘Benden sebebsiz yere nefret ettiler’ sözü yerine gelsin diye oldu.”