John 16:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bunun üzerine şakirtleri İsa’ya şöyle dediler: “İşte şimdi bizimle misallerle değil, açıkça konuşuyorsun.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Öğrencileri, “İşte, şimdi açıkça konuşuyorsun, hiç örnek kullanmıyorsun” dediler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Öğrencileri Oʼna şöyle dedi: “Bak, şimdi açıkça konuşuyorsun, kapalı söz kullanmıyorsun.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Öğrencileri, İşte, şimdi açıkça konuşuyorsun, hiç örnek kullanmıyorsun dediler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Şakirtleri dediler: İşte, şimdi açıkça söyliyorsun, ve hiç bir mesel söylemiyorsun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Öğrencileri, “Bak, şimdi açık açık konuşuyorsun” dediler, “Ve hiç örnek kullanmıyorsun.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Şakirtleri dediler: İşte, şimdi açıkça söyliyorsun, ve hiç bir mesel söylemiyorsun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ьоренджилери, „Иште, шимди ачъкча конушуйорсун, хич ьорнек кулланмъйорсун“ дедилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öğrencileri O’na, “Bak, şimdi açıkça konuşuyorsun, hiç benzetmeler kullanmıyorsun” dediler.