John 16:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Artık senin her şeyi bildiğini anlıyoruz. Sorularımızı, daha biz sormadan cevaplıyorsun. Bu yüzden senin Allah’tan geldiğine iman ediyoruz.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Şimdi senin her şeyi bildiğini anlıyoruz. Kimsenin sana soru sormasına gerek yok. Tanrı’dan geldiğine bunun için iman ediyoruz.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Şimdi anladık ki, her şeyi biliyorsun ve kimsenin sana soru sormasına ihtiyacın yok. Artık senin Allahʼtan geldiğine inanıyoruz.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şimdi senin her şeyi bildiğini anlıyoruz. Kimsenin sana soru sormasına gerek yok. Tanrıdan geldiğine bunun için iman ediyoruz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Senin bütün şeyleri bildiğini şimdi biliyoruz, ve kimsenin senden sormasına ihtiyacın yoktur; Allahtan çıktığına bunun için iman ederiz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Şimdi anlıyoruz ki, her şeyi biliyorsun. Kimsenin sana soru sormasına da gerek görmüyorsun. Bu nedenle, Tanrı'dan geldiğine iman ediyoruz.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Senin bütün şeyleri bildiğini şimdi biliyoruz, ve kimsenin senden sormasına ihtiyacın yoktur; Allahtan çıktığına bunun için iman ederiz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Шимди сенин хер шейи билдиини анлъйоруз. Кимсенин сана сору сормасъна герек йок. Танръ'дан гелдиине бунун ичин иман едийоруз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Artık senin her şeyi bildiğini ve kimsenin sana soru sormasına gerek olmadığını anlıyoruz. Bu nedenle Tanrı’dan geldiğine iman ediyoruz.”