John 16:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sözlerime kulak verin. Öyle bir zaman geliyor ki, hepiniz dağılıp evlerinize döneceksiniz; beni yalnız bırakacaksınız. Bunun zamanı geldi bile. Fakat ben yalnız değilim, çünkü semavî Baba benimle birliktedir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“İşte, hepinizin evlerinize gitmek üzere dağılacağınız ve beni yalnız bırakacağınız saat geliyor, geldi bile. Ama ben yalnız değilim, Baba benimle birliktedir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bakın, öyle bir saat geliyor, ve geldi bile, hepiniz dağılıp evlerinize döneceksiniz ve beni yalnız bırakacaksınız. Fakat ben yalnız değilim, çünkü Baba benimledir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İşte, hepinizin evlerinize gitmek üzere dağılacağınız ve beni yalnız bırakacağınız saat geliyor, geldi bile. Ama ben yalnız değilim, Baba benimle birliktedir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İşte, saat geliyor, evet, gelmiştir, her biriniz kendinizinkilere dağılacak, ve beni yalnız bırakacaksınız; fakat yalnız değilim, çünkü Baba benim iledir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Her birinizin darmadağın olup kendi yerine gideceği, beni de tek başıma bırakacağı saat geliyor; geldi bile. Ama yalnız değilim, çünkü Baba benimle birliktedir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İşte, saat geliyor, evet, gelmiştir, her biriniz kendinizinkilere dağılacak, ve beni yalnız bırakacaksınız; fakat yalnız değilim, çünkü Baba benim iledir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Иште, хепинизин евлеринизе гитмек юзере даъладжаънъз ве бени ялнъз бъракаджаънъз саат гелийор, гелди биле. Ама бен ялнъз деилим, Баба бенимле бирликтедир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İşte, şimdi, hepinizin kendi yerine gitmek üzere dağılacağı ve beni yalnız bırakacağınız zaman geliyor, evet geldi bile. Ama ben yalnız değilim, çünkü Baba benimle birliktedir.