John 17:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Semavî Baba, bana verdiğin bütün insanların, bulunduğum yerde benimle birlikte olmalarını ve ihtişamımı görmelerini diliyorum. Bu ihtişamı bana, daha dünya yaratılmadan önce, beni sevdiğin için verdin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Baba, bana verdiklerinin de bulunduğum yerde benimle birlikte olmalarını ve benim yüceliğimi, bana verdiğin yüceliği görmelerini istiyorum. Çünkü dünyanın kuruluşundan önce sen beni sevdin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Baba, bana verdiğin herkesin bulunduğum yerde benimle birlikte olmasını diliyorum. Öyle ki, benim yüceliğimi görsünler. Yücelmemi sen sağladın, çünkü dünya kurulmadan önce beni sevdin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Baba, bana verdiklerinin de bulunduğum yerde benimle birlikte olmalarını ve benim yüceliğimi, bana verdiğin yüceliği görmelerini istiyorum. Çünkü dünyanın kuruluşundan önce sen beni sevdin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey Baba, isterim ki, bana verdiğin kimseler de benim olduğum yerde benimle beraber olsunlar da bana verdiğin izzetimi görsünler; çünkü dünyanın kuruluşundan önce beni sevdin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ey Baba, bana verdiklerinin benim bulunduğum yerde, benimle birlikte olmalarını istiyorum. Öyle ki, bana vermiş olduğun yüceliğimi görsünler. Çünkü sen beni dünyanın kuruluşundan önce sevdin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey Baba, isterim ki, bana verdiğin kimseler de benim olduğum yerde benimle beraber olsunlar da bana verdiğin izzetimi görsünler; çünkü dünyanın kuruluşundan önce beni sevdin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Баба, бана вердиклеринин де булундуум йерде бенимле бирликте олмаларънъ ве беним йюджелиими, бана вердиин йюджелии гьормелерини истийорум. Чюнкю дюнянън курулушундан ьондже сен бени севдин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Baba, bana verdiğin kişilerin de bulunduğum yerde benimle birlikte olmalarını istiyorum. Öyle ki, bana vermiş olduğun yüceliğimi görsünler. Çünkü sen beni dünyanın kuruluşundan önce sevdin.