John 18:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa Petrus’a, “Kılıcını kınına sok! Semavî Baba’nın bana verdiği kâseden içmem gerek” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa Petrus’a, “Kılıcını kınına koy! Baba’nın bana verdiği kâseden içmeyeyim mi?” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa Petrusʼa, “Kılıcını yerine koy!” dedi. “ Babamʼın bana verdiği bardaktan içmeyeyim mi?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa Petrusa, Kılıcını kınına koy! Babanın bana verdiği kâseden içmeyeyim mi? dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O vakit İsa Petrusa dedi: Kılıcını kınına koy; Babamın bana verdiği kâseyi içmiyeyim mi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa Petrus'a, “Kılıcını kınına koy” dedi, “Baba'nın bana vermiş olduğu kâse den içmeyecek miyim?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O vakit İsa Petrusa dedi: Kılıcını kınına koy; Babamın bana verdiği kâseyi içmiyeyim mi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса Петрус'а, „Кълъджънъ кънъна кой! Баба'нън бана вердии кяседен ичмейейим ми?“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman Yeşua Petrus’a, “Kılıcı kınına koy” dedi. “Baba’nın bana verdiği kâseden gerçekten içmeyeyim mi?”