John 18:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa şöyle cevap verdi: “Ben dünyaya alenen seslendim. Her zaman bütün Yahudilerin toplandıkları havralarda ve mabette vaaz ettim. Hiçbir şeyi gizlice söylemedim.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa onu şöyle yanıtladı: “Ben söylediklerimi dünyaya açıkça söyledim. Her zaman bütün Yahudiler’in toplandıkları havralarda ve tapınakta öğrettim. Gizli hiçbir şey söylemedim.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa ona şöyle cevap verdi: “Ben dünyaya ne söyledimse açıkça söyledim. Her zaman toplantı yerlerinde ve bütün Yahudilerin bir araya geldiği tapınak avlusunda vaaz ettim. Hiçbir şeyi gizlice söylemedim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa onu şöyle yanıtladı: Ben söylediklerimi dünyaya açıkça söyledim. Her zaman bütün Yahudilerin toplandıkları havralarda ve tapınakta öğrettim. Gizli hiçbir şey söylemedim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa ona cevap verdi: Ben âleme açıkça söyledim; ben daima bütün Yahudilerin toplandıkları havralarda ve mabette öğrettim; ve gizlide hiç bir şey söylemedim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa şu yanıtı verdi: “Ben dünyayla hep açıkça konuştum. Bütün Yahudiler'in toplandıkları sinagogta ve tapınakta öğrettim. Gizlide hiçbir şey konuşmadım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa ona cevap verdi: Ben âleme açıkça söyledim; ben daima bütün Yahudilerin toplandıkları havralarda ve mabette öğrettim; ve gizlide hiç bir şey söylemedim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса ону шьойле янътладъ: „Бен сьойледиклерими дюняя ачъкча сьойледим. Хер заман бютюн Яхудилер'ин топландъкларъ хавраларда ве тапънакта ьореттим. Гизли хичбир шей сьойлемедим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua ona şu karşılığı verdi: “Ben dünyaya açıkça konuştum. Her zaman havralarda ve bütün Yahudiler’in toplandıkları tapınakta öğrettim. Gizli bir şey söylemedim.