John 18:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Simun Petrus ateşin başında durmuş ısınıyordu. Çevresindekiler ona, “Sen de o adamın şakirtlerinden biri değil misin?” diye sordular. Petrus, “Hayır, değilim” diyerek inkâr etti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Simun Petrus hâlâ ateşin yanında durmuş ısınıyordu. O’na, “Sen de O’nun öğrencilerinden değil misin?” dediler. “Hayır, değilim” diyerek inkâr etti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Simun Petrus hâlâ durup ısınıyordu. Etrafındakiler ona, “Sen de Oʼnun öğrencilerinden değil misin?” diye sordular. Petrus bunu inkâr ederek “Hayır, değilim” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Simun Petrus hâlâ ateşin yanında durmuş ısınıyordu. Ona, Sen de Onun öğrencilerinden değil misin? dediler. Hayır, değilim diyerek inkâr etti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Simun Petrus orada durup ısınıyordu. İmdi kendisine dediler: Yoksa sen de onun şakirtlerinden misin? O inkâr edip: Değilim, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu arada Simun Petrus durmuş ısınıyordu. Kendisine, “Sen de O'nun öğrencilerinden değil misin?” diye sordular. O yadsıdı: “Hayır değilim!”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Simun Petrus orada durup ısınıyordu. İmdi kendisine dediler: Yoksa sen de onun şakirtlerinden misin? O inkâr edip: Değilim, dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Симун Петрус хяля атешин янънда дурмуш ъсънъйорду. О'на, „Сен де О'нун ьоренджилеринден деил мисин?“ дедилер. „Хайър, деилим“ дийерек инкяр етти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Simon Petrus ayakta durmuş ısınıyordu. Ona, “Sen de onun öğrencilerinden birisin değil mi?” dediler. Petrus, “Değilim” diyerek inkâr etti.