John 18:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahuda bir bölük askerle, başrahiplerle Ferisilerin gönderdiği muhafızlara yol göstererek onları bahçeye getirdi. Ellerinde fenerler, meşaleler ve silahlar vardı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Böylece Yahuda yanına bir bölük askerle başkâhinlerin ve Ferisiler’in gönderdiği görevlileri alarak oraya geldi. Onların ellerinde fenerler, meşaleler ve silahlar vardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bu sebeple Yahuda hem yanına bir grup asker hem de başrahipler ve Ferisilerden tapınak polisleri alıp oraya geldi. Fenerler, meşaleler ve silahlar taşıyorlardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Böylece Yahuda yanına bir bölük askerle başkâhinlerin ve Ferisilerin gönderdiği görevlileri alarak oraya geldi. Onların ellerinde fenerler, meşaleler ve silahlar vardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi Yahuda, asker bölüğünü ve başkâhinlerden ve Ferisilerden memurlar alıp fenerler ve meşaleler ve silâhlarla oraya geldi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahuda yanına bir asker birliği ve başkâhinlerle Ferisiler 'in gönderdiği görevlileri aldı. Fenerlerle, meşalelerle, silahlarla oraya geldiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi Yahuda, asker bölüğünü ve başkâhinlerden ve Ferisilerden memurlar alıp fenerler ve meşaleler ve silâhlarla oraya geldi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бьойледже Яхуда янъна бир бьолюк аскерле башкяхинлерин ве Ферисилер 'ин гьондердии гьоревлилери аларак орая гелди. Онларън еллеринде фенерлер, мешалелер ве силахлар вардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahuda da başkâhinlerden ve Ferisilerden bir bölük asker ve görevliler alıp fenerler, meşaleler ve silahlarla oraya geldi.