John 18:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bunun üzerine İsa şöyle dedi: “Size ben olduğumu söyledim. Eğer aradığınız bensem, bu adamları bırakın gitsinler.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, “Size söyledim, benim” dedi. “Eğer beni arıyorsanız, bunları bırakın gitsinler.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa şöyle cevap verdi: “Size ‘Benim’ dedim. Beni aradığınıza göre, bu adamları bırakın gitsinler.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, Size söyledim, benim dedi. Eğer beni arıyorsanız, bunları bırakın gitsinler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa cevap verdi: Size dedim ki, benim; bunun için eğer beni arıyorsanız, bunları bırakın gitsinler;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa şöyle yanıtladı: “Size benim, dedim. Madem beni arıyorsunuz, bırakın bunları gitsinler!”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa cevap verdi: Size dedim ki, benim; bunun için eğer beni arıyorsanız, bunları bırakın gitsinler;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, „Сизе сьойледим, беним“ деди. „Еер бени аръйорсанъз, бунларъ бъракън гитсинлер.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua, “Size benim dedim. Madem beni arıyorsunuz, bırakın bunları gitsinler!”