John 18:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bu, daha önce söylediği, ‘Bana verdiğin insanların hiçbirini feda etmedim’ sözü yerine gelsin diye oldu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kendisinin daha önce söylediği, “Senin bana verdiklerinden hiçbirini yitirmedim” şeklindeki sözü yerine gelsin diye böyle konuştu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bu, daha önce söylediği şu sözün yerine gelmesi için oldu: “Bana verdiğin kişilerden hiçbirini kaybetmedim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kendisinin daha önce söylediği, Senin bana verdiklerinden hiçbirini yitirmedim şeklindeki sözü yerine gelsin diye böyle konuştu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ta ki, onun dediği: Bana verdiğin kimselerden hiç birini kaybetmedim, sözü yerine gelsin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Söylediği şu söz yerine gelsin diye oldu bu: “Bana verdiklerinden hiçbirini yitirmedim.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ta ki, onun dediği: Bana verdiğin kimselerden hiç birini kaybetmedim, sözü yerine gelsin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кендисинин даха ьондже сьойледии, „Сенин бана вердиклеринден хичбирини йитирмедим“ шеклиндеки сьозю йерине гелсин дийе бьойле конушту.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Söylediği, “Bana verdiklerinden hiçbirini kaybetmedim” sözü yerine gelsin diye böyle konuştu.